-
1 справочная глава
Русско-английский словарь по информационным технологиям > справочная глава
-
2 пятый
fifthпятое января, февраля и т. п. — the fifth of January, February, etc.; January, February etc., the fifth
страница глава пятая — page, chapter five
пятый номер — number five; ( о размере) size five
в пятом часу — past / after four
♢
пятая колонна — Fifth Columnрассказывать из пятого в десятое — tell* a story in snatches; jump from one thing to another
-
3 пятый
пя́тое января́ [февраля́] — the fifth of January [February]; January [February] (the) fifth
страни́ца [глава́] пя́тая — page [chapter] five
пя́тый но́мер — number five; ( о размере) size five
ему́ (пошёл) пя́тый год — he is in his fifth year
ему́ пя́тый деся́ток пошёл — he is past forty
уже́ пя́тый час — it is past four
в пя́том часу́ — past / after four
полови́на пя́того — half past four
три че́тверти пя́того — a quarter to five
одна́ пя́тая — one fifth
••пя́тый пункт разг. эвф. — ethnic origin ( esp of a Jew)
пя́тая коло́нна — fifth column
пя́тое колесо́ — fifth wheel
пя́тая спи́ца в колесни́це — ≈ low man on the totem pole
пя́тое сосло́вие — the fifth estate
то-сё пя́тое-деся́тое — ≈ this, that and the other
расска́зывать из пя́того в деся́тое — ≈ tell a story in snatches; ≈ jump from one thing to another
-
4 пятая глава
General subject: Chapter five -
5 шестой
sixthшестое января, февраля и т. п. — the sixth of January, February, etc.; January, February, etc., the sixth
страница, глава шестая — page, chapter six
в шестом часу — past / after five
-
6 шестой
шесто́е января́ [февраля́] — the sixth of January [February]; January [February] the sixth
страни́ца [глава́] шеста́я — page [chapter] six
шесто́й но́мер — number six
ему́ (пошёл) шесто́й год — he is in his sixth year
ему́ шесто́й деся́ток пошёл — he is past fifty
уже́ шесто́й час — it is past five
в шесто́м часу́ — past / after five
полови́на шесто́го — half past five
три че́тверти шесто́го — a quarter to six
одна́ шеста́я — one sixth
-
7 З-134
УПОТРЕБИТЬ ВО ЗЛО что lit VP subj: human obj: usu. abstr (доверие, расположение, гостеприимство, знания etc)) to use, exploit sth. s.o. 's trust, s.o. 's friendliness, s.o. 's hospitality, one's own knowledge etc) in a despicable, base manner that harms another or othersX употребил во зло Y -X used Y for evil purposesX put Y to evil ends X made (a) bad use of Y X used Y against person Z (in limited contexts) X abused Y.Их потомки, вооружённые высокими знаниями, употребили их во зло (Обухова 1). Their descendants, armed with great knowledge, put it to evil ends (1a)....Я предложил Чичерину прочесть ненапечатанную тетрадь о Кетчере и прочёл её всю. Я много раз раскаивался в этом, не потому, чтоб он во зло употребил читанное мною, а потому, что мне было больно и досадно, что я в сорок пять лет мог разоблачать наше прошедшее перед чёрствым человеком... (Герцен 2)....I offered to read Chicherin my unpublished chapter about Ketscher, and I read him the whole of it. I have many times repented of this, not because he made a bad use of what I read, but because I was vexed and pained that at forty-five I was capable of exposing our past before an unfeeling man... (2a). -
8 употребить во зло
• УПОТРЕБИТЬ ВО ЗЛО что lit[VP; subj: human; obj: usu. abstr (доверие, расположение, гостеприимство, знания etc)]=====⇒ to use, exploit sth. (s.o.'s trust, s.o.'s friendliness, s.o.'s hospitality, one's own knowledge etc) in a despicable, base manner that harms another or others:- [in limited contexts] X abused Y.♦ Их потомки, вооружённые высокими знаниями, употребили их во зло (Обухова 1). Their descendants, armed with great knowledge, put it to evil ends (1a).♦...Я предложил Чичерину прочесть ненапечатанную тетрадь о Кетчере и прочёл её всю. Я много раз раскаивался в этом, не потому, чтоб он во зло употребил читанное мною, а потому, что мне было больно и досадно, что я в сорок пять лет мог разоблачать наше прошедшее перед чёрствым человеком... (Герцен 2)....I offered to read Chicherin my unpublished chapter about Ketscher, and I read him the whole of it. I have many times repented of this, not because he made a bad use of what I read, but because I was vexed and pained that at forty-five I was capable of exposing our past before an unfeeling man... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > употребить во зло
-
9 шестой
См. также в других словарях:
Chapter Five — refers to a fifth chapter, but the term may also refer to:* Chapter V (album) , an album by Staind … Wikipedia
Five Iron Frenzy — Infobox musical artist | Name = Five Iron Frenzy Img capt = Five Iron Frenzy circa 1998 Landscape = Background = group or band Alias = Five Iron, FIF Origin = Genre = christian punk, ska punk Years active = 1995 2003 Label = Five Minute Walk… … Wikipedia
Five-pins — (Italian cinque birilli ), [http://www.fibis.info/fibis/dwnload/05d/stecca attivita.pdf Sezione Stecca: Organigramma della Sezione Attività agonistica Calendari Regolamento Tecnico Sportivo, 2004 2005 ] It, Federazione Italiana Biliardo Sportivo … Wikipedia
Five Weeks in a Balloon — … Wikipedia
Chapter 13 — bankruptcy proceedings for an individual with the intention of rescheduling the individual s debt (rather than liquidating the individual s assets and debt; an individual files under Chapter 7 to liquidate), Chapter 13 is referred to as… … Glossary of Bankruptcy
Chapter 27 — Theatrical release poster Directed by Jarrett Schaefer Produced by Na … Wikipedia
Chapter V of the United Nations Charter — contains provisions establishing the United Nations Security Council. Article 23 establishes the composition of the Security Council, with five permanent members (the Republic of China, France, the Soviet Union, the United Kingdom, and the United … Wikipedia
Chapter a Day — is the registered name of the Wisconsin Public Radio program featuring the reading of works of fiction, history and biography virtually in their entirety, by a professional radio performer in half hour increments. Contents 1 History 2 Performers… … Wikipedia
Chapter VII of the United Nations Charter — sets out the UN Security Council s powers to maintain peace. It allows the Council to determine the existence of any threat to the peace, breach of the peace, or act of aggression and to take military and nonmilitary action to restore… … Wikipedia
Chapter 13 — n: chapter 13 of the U.S. Bankruptcy Code see also bankruptcy code in the important laws section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Five Points, Manhattan — Five Points intersection painted by George Catlin in 1827; the triangular building in the center is located on what would be known as Paradise Square , Anthony Street veers off on right, Cross Street on the left and Orange Street runs left to… … Wikipedia